中国饮食文化涉及到食源的开发与利用、食具的运用与创新、食品的生产与消费、餐饮的服务与接待、餐饮业与食品业的经营与管理,以及饮食与国泰民安、饮食与文学艺术、饮食与人生境界的关系等,深厚广博。饮食文化论文参考文献有哪些?本文为大家提供范文。
中国当代小说中关于市民文化的书写,真实地反映了普通市民的衣食住行、文化价值观和审美情趣。在的众多小说中,衣食住行成为体现人们文化价值观和审美情趣的重要载体,从而折射出普通市民的生存状态和文化形态。在百年中国现代化的历史进程中,普通市民的衣食起居和幸福指数越来越得到作家和读者的关注,民以食为天,因此,热衷于市民小说创作的作家,诸如陆文夫、池莉、方方、王安忆、刘震云等,更是乐此不疲地在他们的小说中展现不同地域丰富的饮食特色和饮食文化,成为中国当代市民小说中一道独特的风景,引人入胜。
本文以教学内容和教学方式的课程革新为研究对象,以最大程度地激活学生思维和拓宽学生知识面为目的,从文化,历史,气候,物产,科技和风俗等多个角度,融合多种教学方式,探讨中西方饮食文化内涵及其差异的深层原因,助力发扬我国传统饮食文化,为其它课程的教学改革起到借鉴作用。《世界饮食文化》是一门讲述中西方国家在食物原料开发利用、食品制作和饮食消费过程中的技术、科学、艺术,以及以饮食为基础的习俗、传统、思想和哲学。因其内容多,知识涉及面广而碎,信息量大而散,兴趣性强等特点,需要教师具备强大的国内外饮食文化背景[1],以及灵活多变的教学方式,和较多的师生互动性,充分调动学生学习的主观能动性,激发学生思考,扩展学生思维。
语用学(Pragmatics)是研究语言使用与理解的一门学科。它研究的是在特定的语言环境中,交流者进行理解和表达的过程。而翻译在本质上是一个理解与表达的过程,译者理解原作的含义后,用另一种形式将其表达出来,并尽可能地再现原作的形式之美。因此,翻译研究和语用学理论有着共同的研究对象,即语言理解和语言表达。